pashar: (Default)
[personal profile] pashar
Дети смотрят "Трое из Простоквашино".

— Лекелев кор'им балон*
— Ло, ле келев кор'им кадур **
— (Задумчиво) Шарик…

* Собаку зовут (надувной) шарик.
** Нет, собаку зовут шар.

Date: 2009-10-13 07:47 pm (UTC)
gingema: (Default)
From: [personal profile] gingema
Я бы перевела кадур скорее как мячик.

Date: 2009-10-13 07:48 pm (UTC)
From: [identity profile] pashar.livejournal.com
Ну, в общем, все шарообразное — это кадур.

Date: 2009-10-14 02:56 am (UTC)
From: [identity profile] ursego.livejournal.com
Гы!!!

Date: 2009-10-14 05:01 am (UTC)
From: [identity profile] kot-shred.livejournal.com
mda
помню как я пыталась объяснить кто такой бармалей..

Date: 2009-10-14 05:29 am (UTC)
From: [identity profile] pashar.livejournal.com
И как вышло?

Date: 2009-10-14 06:43 am (UTC)
From: [identity profile] avielnaomi.livejournal.com
Угу , знакомо ...

Date: 2009-10-14 06:45 am (UTC)
From: [identity profile] tashka-talmon.livejournal.com
Все-таки, Шарик это Балончик. Ну, или Кадурчик.

Date: 2009-10-14 07:00 am (UTC)
From: [identity profile] kot-shred.livejournal.com
изобразила визуально , вышло очень убедительно :)

Date: 2009-10-14 07:05 am (UTC)
From: [identity profile] irenebearn.livejournal.com
ШАРИК Это кличка средней по величине дворовой собаки, хорошо поддающейся дрессировке, зачастую работающей в цирке. Хороший сторож. Лает настолько громко, что может перепугать.
http://dog-express.blister.ru/names.htm

Date: 2009-10-14 07:35 am (UTC)
From: [identity profile] pashar.livejournal.com
Я не помню, как пишется его фамилия, с "куф" или с "каф".

Date: 2009-10-14 07:36 am (UTC)

Date: 2009-10-14 07:37 am (UTC)
From: [identity profile] pashar.livejournal.com
С уменьшительными суффиксами в иврите сложно, дети пользуются тем, что есть :)

Date: 2009-10-14 07:37 am (UTC)
From: [identity profile] pashar.livejournal.com
Вполне подходит к мультику. Осталось только понять, как такую собаку называть на иврите.

Date: 2009-10-14 07:41 am (UTC)
From: [identity profile] pashar.livejournal.com
Вообще говоря, учитывая традиции, правильнее "кадур" :)

Date: 2009-10-14 07:55 am (UTC)
From: [identity profile] tashka-talmon.livejournal.com
Не, ну говорят же "катанчик"... Пусть будет тогда Балони или Кадури.

Date: 2009-10-14 07:56 am (UTC)
From: [identity profile] pashar.livejournal.com
Балони/Кадури пойдет. Я им скажу, когда будем смотреть опять.

Date: 2009-10-14 08:01 am (UTC)
From: [identity profile] irenebearn.livejournal.com
А переводить имя обязательно разве? :)

Date: 2009-10-14 08:01 am (UTC)
From: [identity profile] pashar.livejournal.com
Если есть желание -- то да. :)

Date: 2009-10-14 01:23 pm (UTC)
From: [identity profile] vinolyub.livejournal.com
C "каф".

Прошу прощения, что дал у вас неудачные комменты :(

Date: 2009-10-14 02:51 pm (UTC)
From: [identity profile] rikin.livejournal.com
Дочка когда-то переводила "итамлут карка" - половая гимнастика.

Date: 2009-10-14 02:51 pm (UTC)
From: [identity profile] pashar.livejournal.com
:)))))))
Page generated Feb. 13th, 2026 04:58 pm
Powered by Dreamwidth Studios